jeudi 31 mai 2007

Les vitraux

Le vitrail de la porte du salon. De style anglais du XIXème siècle, un motif représentant le château se répète sur plusieurs vitraux en guise de blason. Absent sur celui-là...
This vitral is from the living-room's door. XIXth century english style, an emblema showing the castle is repeated on few of them...

... il apparaît partiellement au centre de la fenêtre du salon sous la forme d'un tour.

...it appears in the middle of the one from the living-room's window, shaped as a tower.

lundi 28 mai 2007

La cuisine

Et voila l'endroit où se préparent les repas: maintenant la cuisine est moderne, mais avant elle etait siuée dans la tour ronde au niveau de la terrasse. Ce qui impliquait la traversée de la terrasse pour servir les repas dans le corps principal du bâtiment. Mais ce désavantage - surtout par temps de pluie ou de neige - ne concernait que les gens de maison du château. Les Barons et Baronnes restaient au chaud ! ... Mais mangeaient peut-être parfois froid !!
The kitchen.
And this is the place were dinners are cooked; the kitchen is now modern, but beforehand it was located inside the round tower at the terrace's level. The outside terrace had then to be crossed in order to get the meals dressed for the dinner in the main part of the building. But this inconvenient was a concern only for the servants. The barons were staying in near the fireplaces!... but they were possibly having a cold meal from time to time!!

Une des deux portes d'entrée au Château depuis la terrasse, donnant accès à la cuisine, avec ses vitraux de style anglais qui s'harmonisent avec les vitraux déja présents dans la pièce de part et d'autre de la fenêtre principale.

One of the two entrances to the castle coming from the terrace; this one leads to the kitchen. Its english-styled vitral is in harmony with the ones in the kitchen at each side of the main window.

et sur la cheminée, une tête de femme en plâtre - peut être le portrait d'une des Baronnes de Satgé - qui contribue à donner du caractère à cet emplacement de la cuisine très prisé lors des longues soirées d'hiver.

on the chimney, a statue of a woman's head, maybe one of the Satgé ladies, is giving even more character to this part of the castle, very much appreciated during the long winter evenings.

samedi 26 mai 2007

L'escalier qui dessert le premier étage

The stairs leading to the first floor.

Le couloir qui dessert les chambres du premier étage.

The corridor that leads to the first-floor bedrooms.

lundi 21 mai 2007

Portraits des Barons du Château

Le Salon The living-room

Le Salon

Des portraits des Barons de Satgé ornent les murs du salon. Portrais of the "barons the Satgé" are on the walls.
Le château fut occupé par la famille anglaise depuis le début du XIXème siècle après sa restauration jusqu'en 1931 date de la mort du dernier des Barons de Satgé. Inoccupé entre 1931 et 1937 il fut racheté puis occupé jusqu'à nos jours par ses propriétaires successifs. Cela donne une présence de plus de 150 ans qui a permis un entretien régulier de ses vieux murs et toitures.
The castle was owened by this english family from the beginning of the XIXth century until 1931 when the last "barons de satgé" died in this house. Left empty from 1931 until 1937, it was then bought and then occupied until today by its different owners. this means a permanent presence of more then 150 years, which did allow a regular maintenance of its old walls and roofs.

La Bibliothèque du Château

Chacune des quatre pièces du rez de chaussée possède une cheminée qui représentait l'unique système de chauffage à l'époque des Barons. Les bois de la propriété permettaient l'approvisionement en bois. Aujourd'hui, c'est une chaudière à bois qui alimente le chauffage central et les cheminées n'ont gardé qu'une fonction décorative.
The library
Each of the four groundfloor's room has a chemney. They were the only heating system at the time of the barons. Woods of the outskirts were giving the material for the heating. Today a wood-central heating-stove is working, marking the chemneys only pieces of decoration.

mardi 15 mai 2007

La Fontaine de Thoren

La Fontaine et la poste. The fountain and the mailbox.

mercredi 9 mai 2007

Place de Toren

Le chemin de la Chapelle qui aboutit à la place de Thorent. The path to the chapel starting from the place of the village.

Place de Thorent.

Toren's place.

Rue principale du hameau de Thorent.

Main road.

Chemin qui mène à la Chapelle.

Le chemin qui mène à la Chapelle et a Toren (Thorent), depuis le Château. The path leading to the Chapel coming from the castle.

mardi 8 mai 2007

La Chapelle Sainte-Croix de Thorent.

Pierre tombale
La Chapelle de Thorent, de style roman, date du XIVème siècle. Elle appartenait jadis au Château auquel elle était reliée dit-on par un souterrain. L'un des Barons anglais du Château, Jean Aymar de Satgé, décédé en 1764 y est enterré. Une vierge en bois peint récemment restaurée est conservée dans la Chapelle.

dimanche 6 mai 2007

mercredi 2 mai 2007

La Terrasse.

La Tour Ronde

C'est adossé à la face sud de la crypte que fut construite la tour ronde de dix mètres de haut, tour unique de guet, comme il en existe beaucoup dans la région (Surveillance des vallées et possibilité de communication par signaux). C'est à celle-ci que le château ainsi que le hameau doivent leur nom, en latin: "Torre sine domus" qui est devenu Toren puis Thorent.
Cette tour se compose de trois voûtes successives, une par niveau plus le toit. De la crypte, on accédait au premier niveau par une échelle de corde.
La partie sud de la tour laisse apparaître des agencements de pierres en "écailles de poisson" typiquement médiévales. La partie donnant sur la terrasse a été reconstruite par les anglais avec l'insertion d'une grande porte vitrée ogivale et d'un pigeonnier. Le toît conique en ardoises est également une restauration de la période anglaise.

L'entrée

mardi 1 mai 2007

La Restauration.

On perd toute trace du château jusqu'à la deuxième moitié du XVIIIè siècle quand il est racheté, en 1750, par un riche négociant en grain catalan. Mais, Révolution? Séisme? seules les deux tours subsistent lorsque la première restauration commence en 1865. Elles sont conservées et encadreront les bâtiments rajoutés.
Une terrasse est construite au-dessus de la voûte de la crypte et une muraille est bâtie parallèlement à son mur pour agrandir cette terrasse. Des échauguettes, percées de meurtrières, complètent la reconstruction.
Les descendants du riche marchand, de noblesse provinciale, et partis chercher fortune en Angleterre, restaurent le château avec une influnce anglaise manifeste, notamment visible au travers des nombreux vitraux "à la Walter Scott".
La deuxième restauration qui a lieu en 1900 sera beaucoup moins réussie. Les deux tours, qui avaient un toit plat, sont agrémentées de toits d'ardoises de forme pyramidale pour la tour carrée, et conique pour la tour ronde. Le corps du bâtiment est rehaussé en utilisant des matériaux de mauvaise qualité.Les actuels propriétaires se sont dans un premier temps attachés à remettre en état les bâtisses (toits et murailles).
La restauration présente consiste à se rapprocher le plus possible de l'état du château au XIVè siècle, ou tout du moins de son état au moment de la deuxième restauration. Deux toits en ardoises ont été remplacés en 1995 et 1996 par des terrasses.
Un des projets actuel est d'ôter le toit conique de la tour ronde (sans détruire la charpente monumentale en forme de "parapluie" qui sera descendue et conservée), et de retrouver ainsi le toit d'origine constitué par une voûte en pierres. Puis, la mise à jour partielle du mur inférieur de la crypte est envisagée, en supprimant une partie des murailles et quelques échauguettes; à cet endroit, la poussée des eaux de pluie a provoquée l'éboulement d'une dizaine de mètres de remparts malgré plusieurs tentatives de reconstruction. Cette réalisation permettra de retrouver le mur d'origine datant du dixième siècle. Par ailleurs, d'importantes recherches historiques et architecturales pourraient permettre d'établir que cette crypte est une des premières manifestations de l'art Roman en Roussillon. L'apparition de la voûte au Xè siècle, dont l'objet était de résister aux incendies, a nécessité la maîtrise, au niveau architectural, des poussées latérales exercées sur les murs. L'étroitesse de la nef, l'épaisseur des murs - percés de rares et petites ouvertures - et le fait que la crypte soit appuyée sur le rocher sont autant de caractéristiques qui permettent de confirmer cette hypothèse.

L' Histoire du Château.

Les premières traces écrites du château apparaissent en l'an 901 lorsque trois moines bâtirent une crypte au sommet d'une colline, adossée à un rocher de minerai de fer. La présence d'une source, la facilité de défense et l'étendue des terres cultivables expliquent le choix de ce site d'implantation, exposé plein sud, face au mont Canigou, et au coeur d'une région minière exploitée dès le VIIIè siècle avant Jésus-Christ et ensuite par les Romains. Une galerie de cinq cent mètres de long, creusée dans le roc, passe d'ailleurs quelques mètres sous le château.Cette crypte est constituée de deux pièces voûtées, d'époque romane. La pièce du fond servait sans doute de salle de prière, comme en témoigne la présence de bancs et d'un autel creusés à même le roc. De là partait un souterrain, dont l'entrée est effondrée, qui menait à la chapelle romane du village distant de deux-cents mètres.
En 1306, le château est mentionné comme propriété des rois de Majorque. Il est alors donné en récompense à des vassaux. C'est de cette époque que date la tour carrée, haute d'une quinzaine de mètres, érigée sur le rocher.